Les 5 principales nouveautés du nouveau missel

à partir du 28 novembre 2021

La relation du Père et du Fils précisée

La traduction française du Je crois en Dieu (symbole de Nicée-Constantinople) affirmant que le Christ est «de même nature que le Père». Avec cette nouvelle traduction, l’assemblée dira de Jésus qu’il est «consubstantiel au Père». Cette affirmation vient ainsi souligner qu’il n’y a bien qu’un seul et unique Dieu, une seule substance divine.

 

Une prière sur les offrandes plus proche du latin

L’autre grand changement de ce nouveau missel concerne la prière sur les offrandes. Dans la version actuelle, le célébrant dit : «Prions ensemble, au moment d’offrir le sacrifice de toute l’Église». Ce à quoi l’assemblée répond: «Pour la gloire de Dieu et le salut du monde».

Si elle est toujours possible dans le futur missel, cette formule est reléguée au second plan. Le prêtre privilégiera: «Priez, frères et sœurs: que mon sacrifice, et le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant». Et l’assemblée: «Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice à la louange et à la gloire de son nom, pour notre bien et celui de toute l’Église».

 

Une plus grande présence des femmes

Un autre apport parmi les plus visibles de cette nouvelle traduction est le remplacement occasionnel du mot «frères» par l’expression «frères et sœurs». Par exemple, lors du Je confesse à Dieu les fidèles diront: «Je reconnais devant vous, frères et sœurs (…) et vous aussi, frères et sœurs, de prier pour moi le Seigneur notre Dieu».

Cette évolution se retrouve également dans d’autres formules de la messe. Cette précision féminine est là aussi un ajout par rapport à la traduction antérieure, et correspond au texte latin.

 

Une liturgie plus recueillie

Une des nouveautés de cette traduction est la place importante laissée au silence, le silence fait partie de l’action liturgique et permet une réception fructueuse de la Parole de Dieu. Le nouveau missel indique ainsi un nouveau temps de silence après le Gloire à Dieu.

 

L’importance de la gestuelle

À plusieurs endroits, le nouveau texte vient préciser les gestes du prêtre et plus rarement ceux de l’assemblée. Il vient par exemple renforcer l’invitation à s’incliner lors de l’évocation du mystère de l’incarnation dans le Je crois en Dieu, tant dans le symbole de Nicée-Constantinople que dans le symbole des Apôtres.

 

Pour en savoir plus : https://liturgie.catholique.fr/la-messe/missel-romain/

Les 5 principales nouveautés du nouveau missel
Les 5 principales nouveautés du nouveau missel
Les 5 principales nouveautés du nouveau missel
Les 5 principales nouveautés du nouveau missel
Tag(s) : #ACTUALITES
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :